HomeKIẾN THỨCLiên hệ tiếng anh là gì

Liên hệ tiếng anh là gì

16:40, 13/10/2021
*
*
*
*

*

*

Nhảy tới mục:Chương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì? ● Quyền của tớ theo Đạo Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì? ● Làm nạm làm sao nhằm tôi rất có thể xin hỗ trợ ngôn ngữ? ● Tôi rất có thể cần sử dụng thông dịch của riêng biệt tôi được không? ● Tôi phải làm những gì trường hợp quyền tiếp cận ngữ điệu của tớ vị xâm phạm? ● Tôi có thể tham khảo thêm đọc tin sinh hoạt đâu?

Chương thơm Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì?

Cho dù quí vị nói ngẫu nhiên ngôn ngữ làm sao, quí vị đều phải có quyền thừa nhận ban bố và hình thức tự cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn. Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ pân hận phù hợp với các phòng ban của Hoa Thịnh Đốn nhằm tiến hành quyền này cho các dân cư, tín đồ thao tác làm việc, với khách viếng thăm ko nói tiếng Anh hoặc tất cả trình độ tiếng Anh tiêu giảm (LEP/NEP). Được Thành lập theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004, Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ vì Văn Phòng Nhân Nguyền Hoa Thịnh Đốn quản lý điều hành.

Bạn đang xem: Liên hệ tiếng anh là gì

Quyền của tớ theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ là gì?

Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004 hưởng thụ đa số cơ sở, phòng ban, công tác, bên thầu, và các tổ chức nhấn tiền chi phí của chính quyền Hoa Thịnh Đốn buộc phải cung cấp miến phí tổn đến quí vị các hình thức sau.

Biên dịch (những tài liệu vnạp năng lượng bản ra giờ của quí vị)Thông dịch (tiếp xúc nói bằng giờ của quí vị)Bảng hiệu (cung cấp đọc tin bởi giờ đồng hồ của quí vị)

Đọc Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ Hoa Thịnh Đốn năm 2004.

Biên Dịch

Chính quyền Hoa Thịnh Đốn đề xuất dịch ngẫu nhiên tư liệu như thế nào quí vị phải khám phá hoặc để xin các hình thức dịch vụ cùng lịch trình. Tùy vào cơ sở tương quan, không tính các tư liệu quan trọng đặc biệt thì các tài liệu này có thể bao hàm những solo xin, các thông tin, các giấy chấp thuận đồng ý, với những thư tự in trên giấy hoặc trực con đường.

Thông dịch

lúc quí vị giao thiệp với cùng một cơ sở chính quyền Hoa Thịnh Đốn thẳng hoặc bên trên điện thoại thông minh, phòng ban kia phải bao gồm thông dịch viên chuyên nghiệp hóa nói giờ đồng hồ của quí vị. Thông dịch viên rất có thể là nhân viên song ngữ, phiên dịch viên chuyên nghiệp hóa tại nơi hoặc trên điện thoại. Nhân viên chính quyền hỏi quí vị gồm phải phiên dịch ko tự ngay lúc bắt đầu giao dịch thanh toán, dẫu vậy quí vị có thể yên cầu phiên dịch bất kỳ thời gian như thế nào.

Xem thêm: Người Mẫu Trang Trần Là Ai ? Tiểu Sử, Sự Nghiệp Và Đời Tư Cựu Người Mẫu

Bảng Hiệu

Các vị trí dịch vụ khách hàng của tất những ban ngành, cơ sở, công tác, bên thầu, và những tổ chức nhấn tiền ngân sách của Hoa Thịnh Đốn đề xuất rao bán bảng hiệu mang đến quí vị biết quyền được trao thông dịch với những tài liệu đã được dịch. khi quí vị tới một cơ sở của cơ quan ban ngành, quí vị đề nghị thấy những bảng biển như Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ hoặc Bảng Xác Định Ngôn Ngữ Để Bàn, trên đó tất cả ghi rõ gợi ý bằng nhiều lắp thêm giờ đồng hồ nhằm thưởng thức cung cấp ngôn ngữ.

Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ

*
Bảng Xác Định Ngôn Ngữ Để Bàn
*

Làm cố kỉnh nào nhằm xin cung ứng ngôn ngữ?

*
Các nhân viên cấp dưới cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn được giảng dạy nhằm thỏa mãn nhu cầu nhu cầu phiên dịch cho khách hàng Lúc phải ngay lập tức tại khu vực hoặc qua điện thoại. Trước Lúc tìm phiên dịch viên, những nhân viên cấp dưới nỗ lực hỏi nhằm xác minh ngôn từ bao gồm của quí vị hoặc dùng Thẻ Xác Định Ngôn Ngữ hoặc Bảng Để Bàn.

Quí vị cũng rất có thể cho Cửa Hàng chúng tôi biết ngôn từ của quí vị bằng phương pháp trình mang lại nhân viên cấp dưới của Cửa Hàng chúng tôi thẻ “Tôi Nói”. Phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn phân phạt các thẻ này còn có form size vứt ví/bóp bởi những tiếng Amharic, Ả rập, Tàu, Pháp, Hàn, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Tây Ban Nha, Tagalog, cùng Việt.

Quí vị hoàn toàn có thể thiết lập bản tiếng Việt ở đây

Tôi có thể sử dụng thông ngôn của riêng biệt tôi được không?

Quí vị đề xuất cần sử dụng thông ngôn viên bài bản do chính quyền HTĐ cung ứng. Nếu quí vị mong mỏi cần sử dụng thông dịch của riêng biệt mình, quí vị bắt buộc miễn lây lan quyền của bản thân bằng phương pháp ký vào giấy miễn truyền nhiễm chuẩn bởi ngữ điệu của mình. Nếu không tồn tại giấy miễn lây nhiễm bằng tiếng của quí vị, cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn đề nghị sử dụng phiên dịch viên nhằm đưa mua văn bản giấy kia mang đến quí vị. Xin chú ý toàn bộ các thông dịch viên buộc phải đầy đủ 18 tuổi.

Tôi bắt buộc làm cái gi nếu như quyền tiếp cận ngữ điệu của tôi bị vi phạm?

Theo Điều Luật Tiếp Cận Ngôn Ngữ năm 2004, việc những phòng ban, cơ quan, lịch trình, đơn vị thầu và các tổ chức dấn tiền túi tiền của cơ quan ban ngành Hoa Thịnh Đốn gây cản trở mang lại quí vị tiếp cận những hình thức của chính bản thân mình bởi vì quí vị không nói giờ anh là bất hợp pháp. Nếu quí vị hoặc quí vị biết ai kia bị không đồng ý quán triệt thông dịch hoặc những văn bản dịch thanh lịch giờ của chính bản thân mình, hãy liên hệ cùng với Phòng Nhân Quyền của Hoa Thịnh Đốn nhằm nộp 1-1 khiếu nại:

call 202-727-4559 (sẽ có phiên dịch viên qua điện thoại);

District of Columbia Office of Human RightsAttn: Language Access Program441 4th Street, N.W., Suite 570 NorthWashington, D.C. 20001

Tôi có thể đọc thêm biết tin sinh sống đâu?

Để đọc thêm về Cmùi hương Trình Tiếp Cận Ngôn Ngữ, contact cùng với Phòng Nhân Quyền:

Tlỗi năng lượng điện tử: Điện thoại: 202-727-4559(Sẽ bao gồm thông dịch qua điện thoại cảm ứng.)

Để khám phá về các dịch vụ tiếp cận ngôn từ của một cơ sở rõ ràng, hãy liên hệ với Điều Phối Viên Tiếp Cận Ngôn Ngữ của cơ quan kia.